Products

Solutions

Resources

Partners

Community

Blog

About

QA

Ideas Test

New Community Website

Ordinarily, you'd be at the right spot, but we've recently launched a brand new community website... For the community, by the community.

Yay... Take Me to the Community!

Welcome to the DNN Community Forums, your preferred source of online community support for all things related to DNN.
In order to participate you must be a registered DNNizen

HomeHomeUsing DNN Platf...Using DNN Platf...Language and In...Language and In...Crowdsourced localization suggestionCrowdsourced localization suggestion
Previous
 
Next
New Post
5/30/2012 9:15 AM
 

Hello, now that DNN went "social" and "mobile" there is last one thing thats strangling its potential and really bugging me ... localization. Functionality is there, but due to big load of strings there is no team big enough to translate it and keep it correct and up to date with new versions especially free of charge.

 I see solution with projects like crowdin.net which allows for collaborative translations by whole community. Translations, voting, comments, downloads, all sorts of features. I think pricing is great (especially for open sourced projects -- free) and there should be little to moderate. People can work their magic together and in a few months DNN could be available in dozens of different languages possibly with no expenses at all.

I'm in no way affiliated with them, but seeing lots of both commercial and open sourced projects moving their translation efforts there as of late, I think it would benefit DNN and its users greatly.

What do you think?

 
New Post
5/31/2012 3:20 AM
 
there is a tool for group translation on Codeplex, but from my experience, the quality of translation gets reduced with the number of translators increasing. There are language packs for a couple of European languages provided by DNN Corp. (Dutch, French, German, Spanish and, - except for 6.2.0 - Italian), and there are a number of community language packs for other languages as well. And, to be honest, updating an existing language pack is not really a big deal, once you figured out, how to use the resource verifier to identify modifications and the language editor to complete the translation.

Cheers from Germany,
Sebastian Leupold

dnnWerk - The DotNetNuke Experts   German Spoken DotNetNuke User Group

Speed up your DNN Websites with TurboDNN
 
New Post
6/1/2012 7:29 AM
 

On the contrary, most projects there have threshold of at least 5 up votes by different users per string before its approved as translated. And if translation is wrong in the context, it can be commented upon and users can re-vote to better translation, majority and effectivity wins. I find this mechanics far better than leaving it to only one person's taste. It also leaves no room for typos, bad spacings etc. Those language packs would be dynamic and ever evolving and serve as baseline for 100+ languages which can still be converted into conventional fan-made language packs if desired. And with #API Crowdin is offering it could be made into one-click deployment from within DNN.

 Can you post name/link of the projects on Codeplex you mentioned?

 
New Post
6/1/2012 7:38 AM
 

Cheers from Germany,
Sebastian Leupold

dnnWerk - The DotNetNuke Experts   German Spoken DotNetNuke User Group

Speed up your DNN Websites with TurboDNN
 
Previous
 
Next
HomeHomeUsing DNN Platf...Using DNN Platf...Language and In...Language and In...Crowdsourced localization suggestionCrowdsourced localization suggestion


These Forums are dedicated to discussion of DNN Platform and Evoq Solutions.

For the benefit of the community and to protect the integrity of the ecosystem, please observe the following posting guidelines:

  1. No Advertising. This includes promotion of commercial and non-commercial products or services which are not directly related to DNN.
  2. No vendor trolling / poaching. If someone posts about a vendor issue, allow the vendor or other customers to respond. Any post that looks like trolling / poaching will be removed.
  3. Discussion or promotion of DNN Platform product releases under a different brand name are strictly prohibited.
  4. No Flaming or Trolling.
  5. No Profanity, Racism, or Prejudice.
  6. Site Moderators have the final word on approving / removing a thread or post or comment.
  7. English language posting only, please.
What is Liquid Content?
Find Out
What is Liquid Content?
Find Out
What is Liquid Content?
Find Out