Products

Solutions

Resources

Partners

Community

Blog

About

QA

Ideas Test

New Community Website

Ordinarily, you'd be at the right spot, but we've recently launched a brand new community website... For the community, by the community.

Yay... Take Me to the Community!

Welcome to the DNN Community Forums, your preferred source of online community support for all things related to DNN.
In order to participate you must be a registered DNNizen

HomeHomeUsing DNN Platf...Using DNN Platf...Language and In...Language and In...Translating the Terms Of Use and Privacy Statement in SpanishTranslating the Terms Of Use and Privacy Statement in Spanish
Previous
 
Next
New Post
7/29/2005 6:05 PM
 

There are currently three Spanish language packs available (es-es, es-uy, es-mx).  Of the three, only the Uruguayan version translates the Terms Of Use and Privacy Statement.  Will the Spain and Mexico versions be updated at some point to contain these translations?

 

 
New Post
7/30/2005 3:00 AM
 

I think the problem with this resources not being translated come from the fact that the current Terms and Privacy texts are very specific to US law / procedures. To correctly translate these items to any given language you should have some sort of knowledge of your local law and provide and acurate translation (which could be significantly different from the original).

I'll like all of the creators of language packs could participate in these forums and provide their approaches in this and similar issues. We will try to contact them so we could have better background in this aspect.

 


Vicenç Masanas
Banyoles, Girona - Spain

Disgrafic.com    PSD to DNN
 
New Post
8/13/2005 10:35 AM
 

Hi,

I believe that the contents of Terms of Use and Privacy Statement, not only involves the country in which the company operates, but the company itself.

That's why we took the decision to translate of the original DNN "Terms and Privacy" texts, so that a “Spanish only reader” of a company can see what the idea behind those texts is. Another point of view is that of an US Company offering content both in English and Spanish, in this case, the translation of the original DNN texts would probably suffice.

Indeed I believe that anyway, every company would - at least - end up tweaking the contents of these texts to accommodate their needs.

As always all suggestions are welcome.

Best regards

Juan Schaffner

www.gruposur.com.uy

 
New Post
8/14/2005 8:30 AM
 

I will state for the German translation, that was packed with the core in DNN 3.0.x, that we translated the Terms and Privacy Statements directly - not word by word, but in their original sense, although they did not apply to European situation and mostly do not match our laws and customs. My aim was to allow american portals, who use the original texts unmodified, to present their users a German interface. I allways stated on our download site, that all portal owners should have a look at these texts and adopt them to fit their individual needs - depending on the location and purpose of the portal, as for Germany a web site does not necessarily need these Terms and Statements but has to provide an impressum with clearly defined details about the site owner (including postal address, fon and fax numbers, VAT number, etc.). So I have the problem, that even the text captions are not necessarily the same.

What I am really missing (and I already asked the core team for this) is a clear advice to portal users after finishing the portal setup, to adopt these texts and how to do this. ´

I also propose to have a separate admin menu item or at least a link in portal settings to these texts, so portal owners can easily edit their terms. They are currently deeply dug in the language editor and I believe, that many portal owner either don't find them or do not remember to edit them. This is one place, where the structure of the admin menu is merely technically driven than by user needs.

Sebastian


Cheers from Germany,
Sebastian Leupold

dnnWerk - The DotNetNuke Experts   German Spoken DotNetNuke User Group

Speed up your DNN Websites with TurboDNN
 
New Post
8/16/2005 2:50 AM
 
leupold wrote

I also propose to have a separate admin menu item or at least a link in portal settings to these texts, so portal owners can easily edit their terms. They are currently deeply dug in the language editor and I believe, that many portal owner either don't find them or do not remember to edit them. This is one place, where the structure of the admin menu is merely technically driven than by user needs.

 
I think this is a very good suggestion, and should also be applied to the various texts used to send out e-mails. Typically those texts are the things portal admins will want to modify...
 
Cheers,
 
Erik

Erik van Ballegoij, Former DNN Corp. Employee and DNN Expert

DNN Blog | Twitter: @erikvb | LinkedIn: Erik van Ballegoij on LinkedIn

 
Previous
 
Next
HomeHomeUsing DNN Platf...Using DNN Platf...Language and In...Language and In...Translating the Terms Of Use and Privacy Statement in SpanishTranslating the Terms Of Use and Privacy Statement in Spanish


These Forums are dedicated to discussion of DNN Platform and Evoq Solutions.

For the benefit of the community and to protect the integrity of the ecosystem, please observe the following posting guidelines:

  1. No Advertising. This includes promotion of commercial and non-commercial products or services which are not directly related to DNN.
  2. No vendor trolling / poaching. If someone posts about a vendor issue, allow the vendor or other customers to respond. Any post that looks like trolling / poaching will be removed.
  3. Discussion or promotion of DNN Platform product releases under a different brand name are strictly prohibited.
  4. No Flaming or Trolling.
  5. No Profanity, Racism, or Prejudice.
  6. Site Moderators have the final word on approving / removing a thread or post or comment.
  7. English language posting only, please.
What is Liquid Content?
Find Out
What is Liquid Content?
Find Out
What is Liquid Content?
Find Out